iriyamaさん
2022/12/19 10:00
チンピラ を英語で教えて!
悪態をつき素行が悪いので、「彼はチンピラみたいだ」と言いたいです。
回答
・Punk
・Hoodlum
・Thug
He's such a punk.
彼はまるでチンピラだ。
「パンク」は一般的には1970年代に英米で起きた反体制的な音楽・文化運動を指します。それ以降、反逆的、自由奔放、規則破りなどの意味合いで広く使用されます。例えば、ファッションやデザイン、映画などの文化的なコンテキストで「パンク」が使われると、その作品やスタイルは一般的な規範から逸脱し、独自性や挑発的な要素を含んでいることを示します。また、パンクはDIY(Do It Yourself)精神を強く持つことも特徴で、自分たちで物事を作り上げ、自己表現することを重視します。
He acts like a hoodlum.
彼はチンピラみたいにふるまう。
He acts like a thug.
彼はチンピラみたいに振る舞う。
Hoodlumと"Thug"は両方とも不良や乱暴者を指す言葉ですが、ニュアンスには違いがあります。"Hoodlum"は特に若者やギャングの一員を指し、不法行為や暴力行為に関与する人物を表します。一方、"Thug"は一般的にはより重大な犯罪行為を行う、身体的に強く、無法で無慈悲な人物を指します。"Thug"はしばしば大人を指し、より厳重な犯罪や暴力行為に関与することを示唆します。
回答
・Punk
英語で「チンピラ」は
「Punk」ということができます。
punk(パンク)には色々な意味がありますが、
「パンクロック」のパンクが日本語としては有名だと思います。
その他にも「ヤンキー」や「チンピラ」という意味もあり、
こちらの意味でも英語ではよく使われます。
使い方例としては
「He is really mean to people and behave badly, so he is now like a punk」
(意味:悪態をつき素行が悪いので、彼はチンピラみたいだ)
このようにいうことができますね。