masaki ochiaiさん
2022/12/19 10:00
その時間は空けておいてくれる? を英語で教えて!
友達と遊びに行く約束をする時に「その時間は空けておいてくれる?」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Could you keep that time slot open for me?
・Can you reserve that time for me?
・Could you block off that time for me?
Could you keep that time slot open for me? We could hang out then.
その時間は空けておいてくれる?その時に遊びに行けるから。
「Could you keep that time slot open for me?」は、「その時間を私のために空けてもらえますか?」という意味です。ビジネスや日常生活で、特定の時間を予約したい、またはその時間に何かを予定したいときに使います。また、まだ確定的ではないが、その時間に何かをする可能性があるときにも使えます。ニュアンスとしては、礼儀正しく相手に頼んでいる感じがあります。
Can you reserve that time for me? We can hang out then.
その時間を私のために空けてくれる?その時に遊びに行こう。
Could you block off that time for me? We can go out and have some fun.
「その時間を私のために空けてくれる?一緒に遊びに行けるよ。」
「Can you reserve that time for me?」は予約をお願いする際に使われる表現で、レストランやホテル、会議など特定の時間を指定して予約する場合に使います。「Could you block off that time for me?」は特定の時間を確保してほしいときに使われる表現で、他の予定を入れないようにその時間をブロックすることをお願いする場合に使います。例えば、プロジェクトの作業時間を設定する際や、個人的な時間を確保したい場合などに使われます。
回答
・keep that time open
・make time
ふたつご紹介いたします。
1.keep that time open(その時間をあける)
例 Will you keep that time open?(その時間は空けておいてくれる?)
keep --- openで「~をあけておく」という意味です。keepのかわりにleaveを使う方もいるようですが、どちらにせよ同じ意味になります。特定の日を指して"Please keep this day open."(この日は空けておいてください。)とも言えますね。
2.make time (時間をつくる、時間を空ける)
自分のために、相手に時間をとってもらいたい場合に使えます。
例 Can you make some time for me?(私のためにちょっと時間をとってくれる?)
I can make time on this weekend.(今週末に時間をとれるよ。)