Miyukiさん
2022/12/19 10:00
じゃあ、行くね を英語で教えて!
サークル仲間といる時に帰る時間になったので、「じゃあ、行くね」と言いたいです。
回答
・Well, I'm off then.
・Alright, I'm heading out.
・Catch you later, I'm leaving!
Well, I'm off then. See you next time.
じゃあ、行くね。また次回。
「Well, I'm off then.」は英語で、「それでは、行ってきます。」または「じゃあ、行くね。」といった意味です。友人とのカジュアルな会話や家族間、または職場での挨拶として使えます。具体的なシチュエーションとしては、家を出る前や会社を退社する時、友人との会話の終わりなどに使うことができます。接続詞の"Well,"が付いているため、何かを終えてから出発する、というニュアンスも含まれています。
Alright, I'm heading out. See you guys next time.
「じゃあ、行くね。また次回に会いましょう。」
Catch you later, I'm leaving!
じゃあ、行くね。またね!
「Alright, I'm heading out.」はフォーマルまたはセミフォーマルな状況で使われ、自分が去ることを丁寧に伝える際に用いられます。対して、「Catch you later, I'm leaving!」はカジュアルな状況や友人との会話で用いられます。このフレーズは、雰囲気を明るく保ちつつ、後で再び会うことを期待するニュアンスを伝えます。
回答
・I'm leaving
・I'm off
英語で「じゃあ、行くね」という表現を直訳できるものはありません。
そのため、言い換えが必要になるのですが、
今回は言い換えとして
「I'm leaving」(アイムリービング)、「I'm off」(アイムオフ)
という表現を紹介します。
どちらも「帰るね」と言いたい時に使える表現です
I'm offはどちらかというとカジュアルな言い方ですが、ネイティブはよく使います。
使い方例としては
「I’m leaving now. I have to wake up early」
(意味:じゃ、そろそろ帰るね。明日早く起きなきゃ)
このようにいうことができますね。