Yosuke

Yosukeさん

2022/12/19 10:00

しっかりして! を英語で教えて!

道端で倒れている人を見かけたので「しっかりして!」と言いたいです。

0 211
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/28 00:00

回答

・Pull yourself together!
・Get a grip!
・Buck up!

Pull yourself together, man!
しっかりして、おい!

「Pull yourself together!」は、「落ち着け!」「しっかりしろ!」といった意味を持つ英語のフレーズです。何かに動揺している人や、混乱している人、自己管理ができていない人などに対して使われます。また、感情に流されて非合理的な行動をとりそうな人に対して、冷静さや理性を取り戻すように促す意味でも使います。特に厳しい状況や困難な問題に直面している場面でよく耳にします。

Get a grip, man!
しっかりして、おい!

Buck up! You need to get up!
しっかりして!立ち上がらなきゃ!

Get a grip!は、感情が不安定な人やパニックになっている人に対して、落ち着いて自制するように指示する際に使います。一方、"Buck up!"は、誰かが落ち込んでいたり、失望していたりするときに使い、元気を出すように励ます意味があります。基本的には、前者は感情のコントロールを、後者は気持ちの持ち直しを促す言葉と言えます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/27 06:54

回答

・come on!
・pull yourself together!

「しっかりして!」は英語では come on! や pull yourself together! などで表現することができると思います。

Come on! I called an ambulance just now, so it's okay!
(しっかりして!今救急車を呼んだから、大丈夫よ!
※ ambulance(救急車)

I've entrusted you with the tracking progress management of this project, so pull yourself together!
(このプロジェクトの進捗管理はあなたに任せたんだから、しっかりして!)
※ tracking progress management(進捗管理)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV211
シェア
ポスト