Hasebe

Hasebeさん

2022/10/24 10:00

しっかりして! を英語で教えて!

息子のやる気がなくなり、だらだらしているばかりなので、「しっかりして!」と言いたいです。

0 255
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/20 00:00

回答

・Pull yourself together!
・Shape up!
・Get your act together!

Pull yourself together, son! You can't just laze around all day!
しっかりして、息子よ!一日中ダラダラしてるわけにはいかないよ!

「Pull yourself together!」は、文脈によりますが、主に「落ち着け」、「冷静になれ」、「しっかりしろ」といったニュアンスで使われます。何かに動揺したり、パニックになっている人や、非常にうろたえている人への叱咤激励の言葉として使われます。失敗をした人や、精神的に不安定な状態の人に対して、自己を取り戻すように促す場面で使われることが多いでしょう。ただし、この表現は相手に対する敬意があまり感じられないため、より尊重の意を示す「Calm down」など他の表現を使うこともあります。

Shape up, son! You can't just laze around all day.
息子よ、しっかりしなさい!一日中怠けてばかりいてはだめだよ。

You've been slacking off lately, son. Get your act together!
最近、あなたは怠けてばかり。しっかりして!

「Shape up!」は基本的に自己改善やパフォーマンスの向上を求める時に使われます。体型や行動、態度など特定の領域に焦点を当てることが多いです。これに対して、「Get your act together!」は全体的な生活や行動の改善を求める時に使われます。特定の問題に対応するよりは、全般的に自分自身を整理し、責任を持つようにと促す言葉です。両者とも厳しい口調で注意を促す表現です。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/03 16:35

回答

・get it together

やる気がない時にやる気を出させるのは、大変ですよね。
その際に使えるフレーズを紹介しようと思います。

get it togetherと言うフレーズになります。

「それを手にして一緒に合わせる = しっかりと確かなものにする」
と言うニュアンスがあるので、今回のように「しっかりしなさい」も表現することができます。

oh come on ...
you need to get it together ...

おお、勘弁してくださいよ。
あなたはしっかりする必要があります。

ぜひ使ってみてください。
参考になりましたら、幸いです。

役に立った
PV255
シェア
ポスト