Yukiさん
2022/12/19 10:00
サンデーナイトブルー を英語で教えて!
月曜日からの仕事が憂鬱な症状を「サンデーナイトブルー」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Sunday night blues
・Sunday night dread
・Sunday Scaries
I always get the Sunday night blues thinking about the work week ahead.
「来週の仕事を考えると、いつも日曜の夜は憂鬱になる。」
「Sunday night blues」とは、週末が終わり、明日からまた仕事や学校が始まるという現実に直面し、気分が落ち込む感情を指す言葉です。これは日曜の夜に特に感じられることからこの名前がつきました。使えるシチュエーションは、週末が終わり、月曜日の朝の仕事や学校への準備を考えると感じる憂鬱さを表現する時に使います。たとえば、「月曜日が近づくといつもSunday night bluesになる」というように使えます。
I'm feeling the Sunday night dread thinking about work tomorrow.
「明日の仕事を考えると、サンデーナイトブルー(日曜の夜の憂鬱)を感じてしまう。」
月曜日に仕事に戻ることへの恐怖をしばしば「Sunday Scaries」と表現します。
Sunday night dreadと"Sunday Scaries"は、日曜の夕方や夜に次の週の仕事や学校に対する不安や恐怖を表すスラングです。"Sunday night dread"はイギリス英語で、"Sunday Scaries"はアメリカ英語です。同じ意味ですが、地域により使い分けられています。どちらも一般的に仕事や学校のストレス、不安、恐怖感を表します。
回答
・Sunday night blue
・Sunday scaries
「サンデーナイトブルー」は英語では、そのまま Sunday night blue または Sunday scaries などと表現することができます。
When I watch this show on Sunday nights, I feel Sunday night blue.
(日曜日の夜にこの番組を見ると、サンデーナイトブルーを感じる。)
I love weekends, so I feel Sunday scaries on Sunday nights.
(私は週末が大好きなので、日曜日の夜にはサンデーナイトブルーを感じる。)
ご参考にしていただければ幸いです。