kaede

kaedeさん

2022/12/19 10:00

クッション言葉 を英語で教えて!

恐れ入りますが、お手数をおかけいたしますが、などをまとめてクッション言葉と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 315
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/28 00:00

回答

・Beat around the bush
・Sugarcoat the truth
・Soft-pedaling the issue

Don't beat around the bush, just tell me what it's called in English.
遠回しに言わずに、それが英語で何と呼ばれるのか教えてください。

「Beat around the bush」は「遠回しに話す」「本題を避ける」という意味の英語のイディオムです。直接的な話題や重要な事柄に対して言及したり、問題を提起したりするのを避け、遠回しに表現するときに使います。例えば、不快なニュースを伝える場面や、誰かに具体的な要求をするときなどに使うことがあります。人によっては、直接的な表現よりもこのような遠回しの表現を好むことがあります。

You don't have to sugarcoat the truth, just tell me what's going on.
「遠慮しないで、何が起こっているのか教えてください。」

We appreciate your understanding, but it seems like you're soft-pedaling the issue here.
「ご理解いただきありがとうございますが、あなたがこの問題を避けているように感じられます。」

「Sugarcoat the truth」は、真実を美化または楽に聞こえるように言い換えることを指します。一方、「soft-pedaling the issue」は、問題や議題を軽視または避けることを意味します。前者は真実を緩和するために使用され、後者は問題を回避または緩和するために使用されます。だから、人々が困難な真実を優しく伝える時は「sugarcoat the truth」を使い、問題を避けたい時は「soft-pedaling the issue」を使います。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/20 12:29

回答

・cushion statement

「クッション言葉」は英語では cushion statement と表現することができます。

When talking to customers at this store, please avoid direct expressions as much as possible and use cushion statements.
(この店でお客様とお話しする時は、直接的な表現は出来るだけ避けて、クッション言葉を使って対応してください。)
※ direct expression(直接的な表現)ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV315
シェア
ポスト