I kanaさん
2022/12/19 10:00
お肌の最大の敵 を英語で教えて!
年齢とストレスは皮膚に影響を与えるので、「これらはお肌の最大の敵だ」と言いたいです。
回答
・The biggest enemy of the skin
・Skin's worst enemy
・Skin's biggest adversary
Age and stress are the biggest enemies of the skin.
年齢とストレスは皮膚の最大の敵です。
「肌の最大の敵」というフレーズは、肌にダメージを与える要素や、肌の健康や美しさを損なう要素を指すために使われます。これは紫外線、乾燥、ストレス、睡眠不足、不適切なスキンケア、飲酒や喫煙など、様々なものが該当する可能性があります。例えば、美容や健康に関する記事や広告、講演などで使われます。
Age and stress are the skin's worst enemies.
年齢とストレスはお肌の最大の敵です。
Age and stress are skin's biggest adversary.
年齢とストレスは、肌の最大の敵です。
Skin's worst enemyと"Skin's biggest adversary"は基本的に同じ意味で、肌にとって最も有害または悪影響を及ぼすものを指すフレーズです。しかしながら、「enemy」はより日常的でカジュアルな会話でよく使われ、「adversary」はより公式な、または文学的な文脈で使われることが多いです。また、「adversary」はしばしば長期的な対立や競争を示すのに対し、「enemy」はより直接的で強力な敵意を示すことがあります。
回答
・skin's biggest enemy
・skin's worst enemy
「お肌の最大の敵」は英語では skin's biggest enemy や skin's worst enemy などで表現することができると思います。
Age and stress affect the skin, so these are your skin's biggest enemies.
(年齢とストレスは皮膚に影響を与えるので、これらはお肌の最大の敵だ。)
※ affect(影響を与える、作用する、感動させる、など)
You should avoid greasy food because it is your skin's worst enemy.
(脂っこい食べ物はお肌の最大の敵だからやめた方がいいよ。)
※ greasy(脂っこい、脂っぽい、など)
ご参考にしていただければ幸いです。