endoさん
2025/06/10 10:00
空腹は最大の敵 を英語で教えて!
お腹が空きすぎて集中できない時の表現を知りたいです。
回答
・Hunger is my worst enemy.
「空腹は最大の敵。」は上記のように英語で表現します。
hunger は「空腹、飢え」という意味の名詞です。
hunger :渇望する、切望する(動詞)→ 通常 hunger + for / after
またよく使われる hungry は形容詞で「空腹の」という意味です。
worst は 形容詞 bad の最上級形です。「最も悪い、最悪な」という意味になります。
bad - worse - worst の順で度合いが上がっていきます。
bad:悪い(形容詞)
worse:〜より悪い、〜より深刻な(形容詞)
enemy は「敵」を意味する名詞です。害を与えるもの、対立する存在や勢力のことを指しています。
以上により、Hunger is my worst enemy. を直訳すると、「空腹は最悪の敵。」となるので、「空腹は最大の敵。」と言うのに相応しい表現です。
(例文)
Hunger is my worst enemy. It makes me feel so weak.
空腹は最大の敵。弱々しい気持ちにさせられる。
※ make someone feel:(人を)〜な気持ちにする
weak:弱い、力の抜けた(形容詞)
いかがですか?ぜひ参考にしてみてください。
Japan