kaori

kaoriさん

2022/12/19 10:00

お皿を片付ける を英語で教えて!

ファーストフード店では食べた後のお皿はどうするの?と聞かれたので「お皿は自分で片付けます」と言いたいです。

0 451
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/28 00:00

回答

・Clear the dishes
・Do the dishes.
・Clean up the plates.

In fast food restaurants, you clear the dishes yourself.
ファーストフード店では、自分でお皿を片付けます。

「Clear the dishes」は、食事の後にテーブルの上から皿やカップ、カトラリーなどを片付けるという意味のフレーズです。たとえば、家族で食事をした後や、レストランで客が食事を終えた後にウェイターやウェイトレスがテーブルを片付ける際などに使用します。また、家庭内で子供に食事後の片付けを頼む際にも使えます。日本語では「食器を片付ける」や「テーブルを片付ける」などと訳されます。

In fast food restaurants, you do the dishes yourself.
ファーストフード店では、自分でお皿を片付けます。

In fast food restaurants, you have to clean up the plates yourself.
ファーストフード店では、自分でお皿を片付ける必要があります。

Do the dishesは、食事後に皿や鍋、カトラリーなどを洗うこと全般を指します。一方、"Clean up the plates"は、特に皿を洗うこと、あるいは食後の皿を片付けることを指します。したがって、"Do the dishes"はより広範な作業を含む一方で、"Clean up the plates"はより具体的な作業を指します。また、"Clean up the plates"は食事の後すぐに使われることが多く、"Do the dishes"は食事後のいつでも使うことができます。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/25 23:17

回答

・clean up one's plates

英語で「お皿を片付ける」は
「clean up one's plates」ということができます。

clean up(クリーンアップ)は
「片付ける」
one's plates(ワンズプレート)は
「〜のお皿」という意味です。
one'sにはmy, her, hisなどの所有格が入ります。

使い方例としては
「In this cafe, you have to clean up your plates by yourself」
(意味:このカフェではお皿は自分で片付けます)

このようにいうことができますね。

役に立った
PV451
シェア
ポスト