Teppeiさん
2022/12/19 10:00
〇〇廃止 を英語で教えて!
デモをしている路上で、観衆に「戦闘ヘリ廃止」と言いたいです。
回答
・Abolition of 〇〇
・Elimination of 〇〇
・Doing away with 〇〇
Abolition of combat helicopters!
「戦闘ヘリの廃止を!」
「Abolition of 〇〇」とは、「〇〇の廃止」という意味です。主に社会制度、法律、規則、習慣等が廃止や撤廃されることを指す言葉で、特殊な場面や社会的な議論の中で用いられます。たとえば、「Abolition of slavery(奴隷制度の廃止)」や「Abolition of nuclear weapons(核兵器の廃止)」などのように使うことができます。
Eliminate combat helicopters!
「戦闘ヘリを廃止しろ!」
Abolish combat helicopters!
「戦闘ヘリを廃止しよう!」
"Elimination"と"Doing away with"の両方とも「取り除く」や「除去する」などの意味を持つが、それぞれのニュアンスと使用状況は異なる。
"Elimination"は一般的に、問題や物体を根本的に取り除くことを指す。より公式な文脈や科学的、技術的な状況でよく使われる。
一方、"Doing away with"は一般的に、古い、不要、または不便なものを取り除くことを意味し、より口語的な表現である。また、物理的なものだけでなく、概念や習慣なども含むことができる。
回答
・abolish OO
・get rid of OO
英語で「〇〇廃止」は
「abolish OO」や「get rid of OO」ということができます。
abolish(アボリッシュ)は
「〜を廃止する」はという意味です。
get rid of OO(ゲットリッドオブ)は
「〜を取り除く」という意味です。
使い方例としては
「Abolish Attack Helicopters」
(意味:戦闘ヘリ廃止せよ!)
「Get rid of Nuclear Power Plant」
(意味:原子力発電所を廃止せよ!)
これらのようにいうことができますね。