sakiさん
2022/12/19 10:00
和える を英語で教えて!
和食を外国の友人に教えたいので、「海藻と酢を和えます」と言いたいです。
回答
・To mix or toss together
・To blend or combine together.
・To mingle or merge together.
I will mix the seaweed with vinegar.
「海藻を酢と混ぜます。」
「Mix」や「toss together」は、物事を混ぜ合わせるという意味で、主に料理の際に使用されます。サラダの材料を混ぜる、スープの成分を混ぜる、など。また、抽象的な意味でも使われ、例えば、いくつかのアイデアを混ぜ合わせるといった具体的なオブジェクトでないものを混ぜ合わせる際にも使用されます。「Mix」は単に混ぜるという意味ですが、「toss together」は少しカジュアルな感じで、手早く適当に混ぜるようなニュアンスがあります。
We blend or combine together seaweed and vinegar.
「海藻と酢を混ぜ合わせます。」
We mingle the seaweed with vinegar.
海藻と酢を混ぜ合わせます。
To blend or combine togetherは、一般的に物質や要素が均一に混ざり合って新たな全体を形成する場合に使われます。例えば料理や色彩の混合などです。「To mingle or merge together」はもっと社会的な状況や抽象的な概念に適用され、個々の要素が独立性を保ちながら一緒に動くか、一緒に考えられる場合に使用されます。例えばパーティーで人々が交流する場合や、異なる考え方が一つの議論に統合される場合などです。
回答
・Dress
・Toss
料理は様々な工程があるので、cook / bake など以外にもその工程に合った単語を使うことで、レシピがより美味しく魅力的に伝わると思います。
「和える」ですが、
・dress
・toss
などが使えると思います。
・dress
Dress で思い浮かべやすいのが、ドレッシング(dressing) かと思います。「服を着せる、飾る」などの意味以外に、「(ドレッシングなど)をかける、下ごしらえをする」という意味があります。これが、「和える」に近いと思います。
Ex)
I dress seaweed with vinegar.
「海藻と酢を和えます。」
・toss
“Toss” は、「投げる」という意味の他に、「軽く混ぜる」という意味もあります。これも、「和える」の他の表現になると思います。
Ex)
I toss seaweed with vinegar.
「海藻と酢を和えます。」