FUJISAKIさん
2022/12/05 10:00
露天風呂 を英語で教えて!
旅館で、外国人観光客に「お部屋には露天風呂もついております」と言いたいです。
回答
・Open-air bath
・Outdoor hot spring
・Alfresco hot spring
Your room comes with an open-air bath.
お部屋には露天風呂もついております。
「オープンエアバス」は、屋外で楽しむ湯船やプールのことを指します。自然を感じながらリラックスできるため、リゾート地や温泉地でよく見られます。また、自宅の庭やバルコニーに設けることもあります。都市部の高層マンションの屋上に設けられることもあり、そこからの眺めを楽しみながら入浴できるのが魅力です。利用シチュエーションは、リラクゼーション、リフレッシュ、デート、家族や友人とのコミュニケーションなど多岐にわたります。
Your room also includes an outdoor hot spring bath.
お部屋には露天風呂もついております。
Your room also includes an alfresco hot spring.
「お部屋には露天風呂もついております。」
「Outdoor hot spring」は一般的な表現で、屋外にある温泉を指します。一方、「Alfresco hot spring」はより詩的でロマンチックなニュアンスを持ち、屋外で自然に溶け込む温泉を指すことが多いです。ただし、「Alfresco」は主に英国英語で使用され、アメリカ英語ではあまり一般的ではありません。したがって、ネイティブスピーカーがこれらの表現を使い分ける場合、その人がどの地域の英語を話すか、またはどのような感情やイメージを伝えたいかによるでしょう。
回答
・Open-air bath
・Outdoor bath
英語で「露天風呂」は「Open-air bath」や「Outdoor bath」ということができます。
Open-air (オープンエアー)、Outdoor(アウトドアー)はどちらも「野外の」という意味です。
使い方例としては「This room has an open-air bath」
(意味:お部屋には露天風呂もついております)
このようにいうことができますね。
ちなみに、外国人観光客は英語で「tourist from overseas」(トゥアリストフロムオーバーシース)といえますよ。