doikazuさん
2022/12/05 10:00
力不足 を英語で教えて!
最終的に成功しなかった時に「力不足でした」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Not strong enough
・Lacking strength
・Inadequate power
I wasn't strong enough to succeed.
成功するための力が私には足りませんでした。
「Not strong enough」は、「十分に強くない」という意味で、物理的な力が足りない場合や、精神的な強さ、能力、スキルが足りない場合に使います。例えば、重い荷物を持ち上げる力がないときや、困難に立ち向かう精神力が足りないとき、または新しい仕事に必要なスキルが足りないときなどに「Not strong enough」と表現します。自分自身や他人、あるいは物事に対して使うことができます。
I failed because I was lacking strength.
力不足で失敗しました。
I failed because of inadequate power.
力不足で失敗しました。
"Lacking strength"は物理的な強さや体力、または精神的な強さが不足している状況を指すことが多いです。例えば、病気から回復中で体力がまだ戻っていないときや、困難な状況に立ち向かう勇気が足りないときに使います。
一方、"Inadequate power"は主に権力や影響力、能力が不足している状況を指します。例えば、ある職位に必要な権限がないときや、特定のタスクを達成するのに必要なスキルや能力が足りないときに使います。
回答
・lack of ability
・inadequacy
「力不足」は英語では lack of ability や inadequacy などで表現することができます。
We made it to the finals, so the players did their best, but the reason we didn't win the championship was due to my lack of ability as a coach.
(決勝戦まで辿り着いたので、選手達は頑張ってくれましたが、優勝出来なかったのは、監督である私の力不足です。)
I know my inadequacy, but let me do it.
(力不足なのは分かっていますが、やらせて下さい。)
ご参考にしていただければ幸いです。