Soma

Somaさん

2025/07/29 10:00

私では、力不足かもしれません を英語で教えて!

任された仕事が、自分の能力では難しいかもしれないと、謙遜しつつ伝えたい時に「私では、力不足かもしれません」と英語で言いたいです。

0 269
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/05 09:42

回答

・I might not be up to the task.
・I'm not sure if I'm the right person for the job.

「自分には荷が重いかも」「力不足かもしれないな」といった、自信のなさを表すフレーズです。何か大変な仕事や役割を任されそうになった時に「私で大丈夫かな…」と不安な気持ちを伝えたい時に使えます。断るほどではないけれど、少し弱気になっている、そんなニュアンスです。

To be honest, I'm a little concerned I might not be up to the task.
正直なところ、私では力不足かもしれないと少し心配しています。

ちなみに、「I'm not sure if I'm the right person for the job.」は、単に自信がない時だけでなく、「私で大丈夫ですか?」と謙遜したり、「もっと適任がいるのでは?」と相手に再考を促したりする場面で使えます。自分の能力に不安がある時や、責任の重い仕事を打診された時に、少し控えめに気持ちを伝えるのに便利なフレーズですよ。

I'm not sure if I'm the right person for the job.
私では、力不足かもしれません。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/08/07 05:33

回答

・I think I'm not good enough.

「私では、力不足かもしれません。」は、上記のように表せます。

I think : 私は思う、私は考える
・「たぶん」「〜かもしれない」というような「不確かである」というニュアンスを表すために使うこともできます。

be not good enough : 不十分である、力不足である
・good は「良い」「上手い」といった意味の形容詞ですが、「美味しい」という意味でも使えます。
例)
This dish is good.
この料理美味しい。

例文
I think I'm not good enough. I'm gonna talk to my boss about it.
私では、力不足かもしれません。上司と相談します。

※gonna は going to を略したスラング表現で、未来の行動を表す助動詞のような使われ方をしますが、前々から決めていたこと、その場で決めたこと、どちらの場合も使えます。
(カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)

役に立った
PV269
シェア
ポスト