kanataotake

kanataotakeさん

2025/07/29 10:00

私の力不足でした。申し訳ありません を英語で教えて!

自分の能力が足りずに、期待に応えられなかったことを、潔く認めて謝罪したい時に「私の力不足でした。申し訳ありません」と英語で言いたいです。

0 124
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/08/06 11:07

回答

・It was due to my own incompetence. I apologize.

「私の力不足でした。申し訳ありません」は上記のように表します。

due to:~のせいで(慣用表現の副詞句)
incompetence:能力不足、不適格(不可算名詞)
上記の意味から「力不足」のニュアンスに繋がります。
apologize:謝罪する、お詫びを言う(自動詞)
上記の意味から「申し訳ない」のニュアンスに繋がります。

前半は第一文型(主語[It]+動詞[be動詞])に副詞句(due to my own incompetence:私自身の力不足のせいで)です。

後半は第一文型(主語[I]+動詞[apologize])です。

「責任を取ります」を加えて応用しましょう。

It was due to my own incompetence. I apologize. I take full responsibility for this.
私の力不足でした。申し訳ありません。私がすべての責任を取ります。

take responsibility for:~に対して責任をとる(熟語表現)

後半は第三文型(主語[I]+動詞[take]+目的語[full responsibility:すべての責任])に副詞句(for this:本件に対して)です。

役に立った
PV124
シェア
ポスト