Svannahさん
2022/12/05 10:00
揺れた を英語で教えて!
地震があったときに地震?ではなく揺れた?と聞きたいです
回答
・Shaken
・Wavered
・Swayed
Was that an earthquake or did something just shake?
それ、地震?それとも何かが揺れただけ?
「Shaken」は英語で「振られた」「揺さぶられた」などという意味を持つ単語で、直訳だけではなく比喩的な意味も含むことが多いです。物理的に何かが揺れる状況だけでなく、精神的にも動揺したり、混乱したりする状況でも使われます。例えば、「彼の突然の辞職に、私たちは全員がshakenだった」のように、予期しない出来事によって驚きや衝撃を受けた状態を表現する際に使えます。また、地震や事故などのショッキングな出来事後の状況を表すのにも用いられます。
Did the ground just waver, or was that an earthquake?
「今さら地面が揺れたんだか、地震だったの?」
Did it sway or was it an earthquake?
それは揺れただけか、それとも地震だったのか?
Waveredは通常、決断や考え方が揺れ動くことを指すのに対し、"Swayed"は物理的な動きや意見が影響を受けて変わることを指します。例えば、人が意見を変えた場合、"He was swayed by her argument"と言います。しかし、彼が決断を迷った場合、"He wavered on his decision"と言います。
回答
・shake
・sway
揺れたはshake/swayで表現出来ます。
shakeは"振る、振り動かす、揺すぶる、体を揺すぶる"
swayは"ゆすぶる、振り動かす、体をゆさぶる"という意味を持ちます。
Huh? Did it just shake?
『あれ? 今揺れた?』
Was there an earthquake and swaying just now? I couldn't tell because it was just a little tremor.
『今地震があって揺れたのかな?少しの揺れだったから分からなかった』
ご参考になれば幸いです。