yanagisawaさん
2022/09/26 10:00
僕の家はかなり揺れたよ を英語で教えて!
マグニチュード7の地震だったので、「僕の家はかなり揺れたよ。」と言いたいです。
回答
・My house shook pretty hard.
・My house really rocked.
・My house had quite the tremor.
We just experienced a magnitude 7 earthquake. My house shook pretty hard.
さっきマグニチュード7の地震があったんだ。僕の家はかなり揺れたよ。
「My house shook pretty hard.」は、「私の家がかなり激しく揺れた」を意味します。地震が起きたときや、近くで大きな爆発があったときなど、何らかの大きな衝撃で自宅が激しく揺れ動いたシチュエーションで使われます。また、比喩的には、精神的な衝撃や大きな変化が起きたことを表すのにも使われることもあります。
Because of the magnitude 7 earthquake, my house really rocked.
マグニチュード7の地震のせいで、僕の家はかなり揺れたよ。
My house had quite the tremor, it was a magnitude 7 earthquake.
「僕の家はかなり揺れたよ、マグニチュード7の地震だったんだ。」
「My house really rocked」は日常的な会話において自宅で大きなパーティーや楽しい出来事があったときに使われます。一方、「My house had quite the tremor」は自宅が振動や地震などの物理的な揺れを経験したときに使われます。前者は比較的軽めの口語的表現で、後者はより文字通りの表現です。
回答
・My house shook a lot.
「僕の家はかなり揺れたよ」は英語で my house shook a lot と言い表せます。
A magnitude 7 earthquake shook my house quite a bit but luckily no one was hurt.
(マグニチュード7の地震で僕の家はかなり揺れたけど運良く誰も怪我をしなかった。)
※ちなみに英語で「自然災害」は Natural disasters
「避難訓練」は Evacuation drills と言います。
ご参考にしていただければ幸いです。