Ebina Kotaさん
2024/08/01 10:00
この家は木造3階建て を英語で教えて!
来客に我が家を案内するときに「この家は木造3階建て」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・This is a three-story wooden house.
・It's a three-story, wood-frame house.
この家は木でできた3階建てです、と見たままを説明するシンプルな表現です。目の前の家を指さしたり、写真や図面を見せながら「これがその家だよ」と紹介したりする時にぴったり。旅行先で素敵な家を見つけた時や、自分の家を友人に説明する時など、日常会話で気軽に使えるフレーズです。
This is a three-story wooden house.
この家は木造3階建てです。
ちなみに、このフレーズは「3階建ての木造住宅だよ」と、家の構造を補足的に説明するときにぴったりです。例えば、友達に自分の家の写真を見せながら「これが新しい家なんだ。ちなみに、3階建ての木造なんだよ」みたいに、会話の流れで豆知識的に情報を付け加える感じで使えます。
This is our place. It's a three-story, wood-frame house.
ここが我が家です。木造3階建てなんですよ。
回答
・This house is a three-story wooden structure.
This house is a three-story wooden structure.
この家は木造3階建てです。
「この家」はThis houseといい、この文の主語になります。「三階」は英語で three-storyと言います。階を表す英語にはfloorもありますが、これは建物の中にいる時に使います。
例)I'm on the third floor.
私は三階にいます。
外から見て3階と言う時にはstoryを使います。「木造の建物」のことをwooden structureと言います。他にもwooden buildingと言うこともできます。例)This house is a three-story wooden structure.
ご参考になれば幸いです。
Japan