Dotさん
2022/12/05 10:00
髪型がキマる を英語で教えて!
デートに行くようなので、「髪型がキマってるね!」と言いたいです。
回答
・Nail the hairstyle
・Rocking the hairstyle
・Pulling off the hairstyle
You really nailed the hairstyle for our date!
デートに向けて髪型が本当にキマってるね!
「Nail the hairstyle」は、「髪型を完璧に決める」「髪型を見事に作り上げる」といったニュアンスを持つ英語のフレーズです。美容師が顧客の要望通りの髪型を作った時や、自分で新しい髪型に挑戦して成功した時などに使えます。また、特定のイベントやパーティー等で特定の髪型を完全に再現した時にも使えます。
You're really rocking that hairstyle for the date!
デートに向けてその髪型、本当にキマってるね!
You're really pulling off that hairstyle!
「その髪型、本当に似合ってるね!」
Rocking the hairstyleは自信とスタイルを表現し、特定のヘアスタイルを楽しく、自由に、エネルギッシュに身につけていることを意味します。一方、"Pulling off the hairstyle"はあるヘアスタイルが難しく、全ての人がうまくできないが、その人がうまくやっていることを示す表現です。どちらも肯定的な意味合いですが、"Pulling off"はより高度なスキルや特別さを示します。
回答
・Your hairstyle is on point
英語で「髪型がキマる」に相当する表現に「Your hairstyle is on point」ということができます。
hairstyle(ヘアスタイル)は「ヘアスタイル」
is on point(イズオンポイント)は「キマっている」という意味で言えます。
使い方例としては
「Your hairstyle is on point. You must have a date today, right?」
(意味:ヘアスタイルキマってるね! 今日はデートに行くんでしょ?違う?)
このようにいうことができます。