Brunoさん
2020/02/13 00:00
興味深い を英語で教えて!
いつもinterestingばかりを使ってしまいます。興味深いではなく、もう少し「面白そう」というニュアンスを出したいです。
回答
・That's intriguing.
・That piques my curiosity.
That's intriguing, I wonder why the bees never sleep.
「それは興味深いですね。なぜ蜂が寝ないのか、不思議です。」
That's intriguing.は、「それは興味深い」という意味で、話者が話題や情報に興味や好奇心を持っていることを示します。このフレーズは、新しいアイデアを聞いたとき、面白い事実を学んだとき、あるいは思いがけない驚きのある出来事が発生したときなどに使われます。また、他の人の意見や視点に深く興味を持っていることを示すために使うこともあります。
You said there's a secret ingredient in the soup? That piques my curiosity.
「スープには秘密の材料が入っているって?それは興味をそそりますね。」
"That's intriguing."は興味を引く場面で使われ、リスナーはすぐに行動を起こす気持ちではなく、ただ単に話題が興味深いと感じています。一方、"That piques my curiosity."は、リスナーが具体的な行動を起こしたいほど興味を引かれた状況で使われます。つまり、疑問を深く探究したいと思っていることを示しています。
回答
・draw (one's) attention/interest
・gripping
draw (one's) attention(注意をひく)または draw (one's) interest(興味を引く)という言い方はどうでしょうか?
The play drew my interest. (そのお芝居は私の興味を引いた)
Those murals drew my attention to anti-racism.
(それらのウォールアートは反人種差別に対する私の注意を引いた)
また、gripping は「しっかり掴む」という形容詞で、お芝居や本などが「人の心を掴んで離さない」くらい魅力的だったり面白い時に使います。
Her books are always so gripping.
(彼女の本はいつも面白い。)
参考になれば幸いです。