Britt

Brittさん

Brittさん

腰痛い を英語で教えて!

2020/02/13 00:00

ずっと座りっぱなしの仕事なので、腰がだんだん痛くなってきた時に「腰が痛い」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?

seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/19 00:00

回答

・My back hurts.
・I'm having some lower back issues.

I've been sitting for so long, my back hurts.
長時間座りっぱなしだから、腰が痛いんだ。

「My back hurts」は英語で、「私の背中が痛い」を意味します。体の一部が痛んでいる状態を表現するフレーズで、この場合は背中の痛みを指しています。一般的には、体を動かした時や休息時など特に背中の痛みを感じる場面で使用されます。また、背中が重たく感じられるときや、長時間のデスクワークや立ち仕事、重いものを持った後などにも用いられます。また、何らかの事情でストレスがかかり、心理的にも影響を受けて背中に痛みを感じるときにも使われます。

I've been sitting all day for work and now I'm having some lower back issues.
仕事で一日中座りっぱなしで、今私は腰の問題がちょっと出てきています。

"My back hurts"は一時的な痛みや不快感を表現するために使われます。例えば、一日中立った後や重いものを持ち上げた後など、一時的な原因による痛みを説明する際に主に使われます。一方、"I'm having some lower back issues"は、特定の位置(この場合は腰)に長期間にわたる問題があることを示し、医療的な対話や問題の専門的な説明によく使用されます。この表現は、一般的に真剣さや継続性を伴うと認識されます。

Meg

Megさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2020/09/14 18:23

回答

・My back hurts.
・I have a backache.

「My back hurts.」または「I have a backache. 」で「腰が痛い」です。シンプルですね。

backは背中全体のことを指しますので、腰と強調したい場合には「lower back」とするといいでしょう。
でもこの場合は「-ache」ではなく「low back pain」とする方が普通ですね。

「I have a backache because I sit down all day at my office.」( 職場で1日座りっぱなしなので腰が痛い。)

めちゃくちゃ痛くて耐えられない時には「My lower back is killing me.」(自分の腰が自分を殺しにかかっている=腰がめちゃくちゃ痛い)とも言えます。

参考になれば幸いです。

0 788
役に立った
PV788
シェア
ツイート