tachikawa

tachikawaさん

2022/12/05 10:00

水虫 を英語で教えて!

足の指が痒いというので、「水虫かも」と言いたいです。

0 325
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/24 00:00

回答

・Athlete's foot
・Tinea Pedis
・Ringworm of the foot

You might have athlete's foot because your toes are itchy.
足の指が痒いなら、たぶん水虫かもしれませんよ。

アスリートフットは、足の皮膚が真菌に感染して引き起こされる病気で、「水虫」や「たむし」とも呼ばれます。名前の通り、アスリートやスポーツ選手が罹りやすいとされるため、このような名前がつけられました。湿度が高く、暖かい場所を好む真菌が原因で、共有スペースのシャワーやプール、スポーツジムなどのご利用後に感染することが多い。症状としては皮膚が赤くなり、かゆみ、ひび割れ、皮むけなどが現れます。使えるシチュエーションとしては、医療や健康の話題に出てきたり、共用スペースを利用する際の注意点などを話すときに使われます。

You might have Tinea Pedis, your toes are itching.
「足の指が痒いなら、多分水虫だよ。」

You might have ringworm of the foot, your toes are itchy.
「足の指が痒いなら、水虫かもしれませんよ。」

Tinea pedisと"Ringworm of the foot"は、いずれも足の真菌病を指しますが、前者は医療職や専門的なコンテキストでよく用いられ、後者は一般的な日常の会話や非専門的な状況で使われます。言い換えれば、"Tinea pedis"はより科学的、公式な印象を持ち、"Ringworm of the foot"はより口語的な表現です。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/13 19:23

回答

・athlete's foot

水虫はathlete's footで表現出来ます。

直訳すると"アスリートの足"ですが、運動して汗かいて足がムレるような様子から
このような表現になりました。

My son had itchy toes and I told him it might be athlete's foot.
『息子が足の指が痒いというので、「水虫かもしれないよ」と言った』

You should go to the hospital as soon as possible because it might be an athlete's foot.
『水虫かもしれないので、早く病院に行った方がいいよ』

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV325
シェア
ポスト