Katou.sさん
2022/12/05 10:00
食べきる を英語で教えて!
全部を食べる、残さず食べる時に「食べきる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Eat up
・Finish your food
・Clean your plate.
Make sure you eat up all your dinner.
夕食は全部食べきってね。
Eat upは、主に食事に関して使われるフレーズで、「全部食べてしまう」や「食べ切る」という意味があります。子供に食事を完食するよう促す際や、美味しくて一瞬で料理を食べてしまったときなどに用いられます。「食べ尽くす」や「たいらげる」などのニュアンスもあります。また、直訳すると「食べるという行為を完了させる」というような意味になります。食事をする相手に対して「全部食べてね」という意思を伝えるときにも使われます。
Finish your food, don't leave anything on your plate.
「食べ物を全部食べて、お皿に何も残さないで。」
Eat up, clean your plate. There are children starving in other parts of the world.
しっかり食べて、お皿をきれいにしなさい。世界の他の場所には飢えている子供たちがいるのよ。
一般的に、"Finish your food"と"Clean your plate"は同じ意味を持つが、いくつか微妙な違いやニュアンスがあります。”Finish your food"は、自分が食べ始めたものを全て食べるように指示しています。これは食事を始めて途中でやめたときによく使います。一方、"Clean your plate"は、皿の上に何も残らないように全ての食事を食べてしまうことを指します。これは特に子供に対して残食をなくすように指導する際に使われます。したがって、特定の状況によって使い分けられます。
回答
・eat up
・consume completely
食べきる は eat up / consume completely で表現します。
eat upは"食い尽くす、使い尽くす"
consume は"消費する、使い尽くす、食べつくす"
completelyは"完全に、完璧に、まったく、徹底的に"という意味を持ちます。
She ate up the large amount of rice that was served to her all by herself.
『彼女はその出された大量のご飯を一人で食べきった』
My kids were very hungry and quickly consumed completely their snacks.
『私の子供はとてもお腹がすいていたのか、すぐにお菓子を食べきった』
ご参考になれば幸いです。