yuuki

yuukiさん

2024/08/28 00:00

食べきる を英語で教えて!

食事を完食できたか聞く時に使う「食べ切ることができたの?」は英語でなんというのですか?

0 340
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/06 11:18

回答

・Eat it all up.
・Finish your plate.

「ぜーんぶ食べちゃいな!」という感じです。子供に「残さずきれいに食べてね」と愛情を込めて言ったり、友達に「おいしいから全部いっちゃいなよ!」と勧める時などに使います。単に「全部食べろ」という命令より、もっとポジティブで親しみやすいニュアンスです。

Were you able to eat it all up?
食べ切ることができたの?

ちなみに、「Finish your plate.」は「残さず食べなさい」という意味で、親が子供に言う定番フレーズです。愛情を込めて「ちゃんと食べなさい」と促す時や、食べ物を無駄にしないでほしいという気持ちがこもっています。友人同士で冗談っぽく「全部食べちゃいなよ!」とけしかける時にも使えますよ。

Were you able to finish your plate?
食べ切ることができたの?

Melanie

Melanieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/30 14:06

回答

・Are you done?
・Did you eat everything?

1. Are you done?
「食べきる」

食べ物・食事を「食べ切る」と英語で言いたいときには、「be動詞 + done」という表現を使って表しましょう。「食べ切ることができたの?」と相手に聞きたいときには、be動詞を先頭に出して「are you done?」というふうに疑問文を作りましょう。

例文:
Are you done everything?
食べ切ることができたの?

2. Did you eat everything?
「食べきる」

「食べきる」はそのほかにも、「eat everything」で「すべて食べきる」という意味の表現を使って表しましょう。「食べきることができたの?」と聞きたい場合は、Did you finish everything? という疑問文にしましょう。

例文:
Did you eat everything?
食べきることができたの?

役に立った
PV340
シェア
ポスト