komiさん
2022/12/05 10:00
小分けにする を英語で教えて!
まとめ買いした商品を分けて冷凍保存するので、「小分けにして保存しています」と言いたいです。
回答
・Break it down into smaller parts
・Divide it into smaller pieces.
・Segment it.
I break it down into smaller parts and freeze them.
それを小分けにして冷凍保存しています。
「Break it down into smaller parts」は、「それを小さな部分に分ける」という意味です。複雑な課題やプロジェクトをより扱いやすい小さな部分に分割するために使われます。たとえばプロジェクトの管理や課題解決など。この表現は、問題を理解しやすくするためや、大きな課題を一歩一歩進めるために用いられます。また、教育の場面で複雑な概念を説明する時などにも使われます。
I usually divide it into smaller pieces for freezer storage.
通常、冷凍保存のためにそれをより小さな片に分けます。
I'm portioning it out for storage.
「保存のために、それを小分けにしています。」
"Divide it into smaller pieces"は物を複数の部分に切り分けることを指します。自然な状態から錬度の高い形を作るために何かを分割するような一般的な状況でよく使われます。例えば、料理中に大きな肉を小さなピースに切り分けるように指示するときや、大きな問題をより取り扱いやすい小さな問題に分割するときに使います。
一方、"Segment it"は、物や情報を特定のカテゴリやセクションに分割することを意味します。より専門的なコンテクストで使用され、情報を意味のあるセグメントに分割するときや、市場を異なる人口統計学的セグメントに分割するときに使われます。
回答
・divide into small portions
小分けにするはdivide into small portionsで表現出来ます。
divide intoは"区分する、分ける、分割する"
small portionは"小盛り、小分け"という意味を持ちます。
I buy products in bulk and freeze them separately so I can keep them in smaller portions.
『まとめ買いした商品を分けて冷凍保存しているので、小分けにして保存しています』
Seasonings are divided into small portions so that they can be used at any time.
『調味料を小分けにしていつでも使えるようにしている』
ご参考になれば幸いです。