akimoto

akimotoさん

2022/12/05 10:00

重病 を英語で教えて!

会社で、同僚に「祖父が重病です」と言いたいです。

0 266
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/24 00:00

回答

・Serious illness
・Severe illness
・Critical Illness

My grandfather has a serious illness.
私の祖父が重病です。

「Serious illness」は日本語で「重病」や「深刻な病気」を意味します。特に治療に時間がかかる、命に関わる可能性がある、大きな手術を必要とするなどの病状を指します。がん、心臓病、重度の肺炎などが具体的な病気の例です。使えるシチュエーションとしては病状の報告や相談、手術や治療の説明、見舞いの際の会話など、病気や医療について話す場面で使われます。同義語としては「grave illness」や「severe illness」があります。

My grandfather has a severe illness.
私の祖父が重病です。

My grandfather is suffering from a critical illness.
「祖父が重病で苦しんでいます。」

Severe illnessと"Critical illness"はどちらも深刻な病気を指す表現ですが、ヘルスケアの文脈では微妙な違いがあります。"Severe illness"はその病気が深刻であること、つまり高度な治療が必要であることを意味します。一方、"Critical illness"は生命に関わる病気、すなわち死に直結する可能性があるか、非常に高度な治療を必要とする状況を指すことが多いです。このため"Critical"は"Severe"よりさらに深刻度が高いと考えられます。それぞれの表現は、医師が患者の健康状態を説明する際や、保険の文脈でよく使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/07 09:57

回答

・serious illness
・critical illness

「重病」は英語では serious illness や critical illness などで表現することができます。

Grandfather has a serious illness.
(祖父が重病です。)

My father has a critical illness, but he can talk normally, so I think he would be happy if you came to see him.
(父は重病ですが、話をすることは普通に出来るので、会いにきてくださったら喜ぶと思います。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV266
シェア
ポスト