Audrinaさん
2020/02/13 00:00
珍しいね を英語で教えて!
今まで見たことのない色と形だったので、「この貝殻、珍しいね」と言いたいです。
回答
・That's unusual, isn't it?
・That's out of the ordinary, isn't it?
This seashell's color and shape are something I've never seen before. That's unusual, isn't it?
「この貝殻の色と形は今まで見たことのないものだよ。珍しいね、そう思わない?」
「That's unusual, isn't it?」は、「それは珍しいですね?」という意味です。このフレーズは、予想外の事態や通常と異なる行動・態度・状況などに対して使用します。一緒にいる人との共感を促すために、疑問形で表現されることがあります。驚きや疑問、興味を示すために用いられるフレーズです。
This seashell is an unusual color and shape, isn't it? That's out of the ordinary, isn't it?
この貝殻、色も形も珍しいね。これって普通じゃないよね?
"That's unusual, isn't it?"と"That's out of the ordinary, isn't it?"の両方とも「それは普通と違いますね?」という意味になりますが、微妙な使い分けがあります。
"That's unusual, isn't it?"は、なんとなく珍しい、普段と違うと感じる時に使います。一般的な状況や事象から少し外れていることに対して使います。
一方、"That's out of the ordinary, isn't it?"はより強く、普通とは全く異なる状況や事象を指します。これは見かけ性の異常やビジネスの短期的な変動等、一般の流れから大きく逸脱したことに使用されます。
回答
・be rare
・be uncommon
この貝殻、珍しいね。
This shell is rare.
rare, uncommon, unusual = 珍しい
shell=貝殻
こんな貝殻は初めてです。
This is the first time I've had a shell like this.
ex. 君のような人はなかなかいないよ。
There aren't many people like you.
ex. 何か珍しいことはありましたか?
Did something unusal happen ?
something unusal=何か珍しい事