Komori Reinaさん
2024/09/26 00:00
珍しい格好 を英語で教えて!
友人がキャラじゃない格好をしていたので、「珍しい格好をしているね」と言いたいです。
回答
・That's an unusual outfit.
・You've got a unique sense of style.
「その服装、変わってるね」というニュアンスです。必ずしもネガティブではなく、単に「珍しい」「個性的」と客観的に述べるときにも使えます。ただ、言い方や状況によっては少し批判的に聞こえる可能性もあるので、相手との関係性を考えて使うのが無難です。
That's an unusual outfit for you, but I like it.
それはあなたにしては珍しい格好だね、でも私は好きだよ。
ちなみに、"You've got a unique sense of style." は「個性的でおしゃれだね!」という褒め言葉。他の人とは違う、その人ならではのファッションや持ち物を素敵だと感じた時に使えます。ただ、言い方によっては「変わってるね」という皮肉にもなり得るので、笑顔でポジティブな雰囲気で伝えるのがポイントです!
You've got a unique sense of style today, I almost didn't recognize you!
今日は珍しい格好してるね、一瞬誰だか分からなかったよ!
回答
・different outfit
「珍しい格好」は、上記のように表せます。
different は「違う」「異なる」などの意味を表す形容詞ですが、「珍しい」という意味で使われることもあります。
outfit は「服装一式」「格好」などの意味を表す名詞です。
例文
You wear a different outfit. I think it suits you.
珍しい格好をしているね。似合ってると思うけど。
※wear は「着る」「着ている」などの意味を表す動詞ですが、服に限らず「(帽子を)かぶる」「(靴を)履く」「(メガネを)かける」などの意味も表せます。
※suit は「スーツ」「一揃いの服」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「合う」「似合う」などの意味も表現できます。
Japan