Iwasaki

Iwasakiさん

2024/03/07 10:00

この海域には珍しい魚がいますか? を英語で教えて!

ダイビングショップで、インストラクターに「この海域には珍しい魚がいますか?」と言いたいです。

0 391
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/22 14:17

回答

・Are there any unusual fish in these waters?
・Is there any unique marine life around here?

「この辺の海(川や湖)に、何か変わった魚はいますか?」という意味です。

釣り人やダイバーが地元の人に「何か珍しい魚いる?」と気軽に尋ねる時や、水族館で特定の水槽について質問する時などにピッタリな、自然でカジュアルな表現です。

Are there any unusual fish in these waters?
この海域には何か珍しい魚はいますか?

ちなみに、"Is there any unique marine life around here?" は「この辺に何か面白い(珍しい)海の生き物いる?」というニュアンスです。ダイビングやシュノーケリングの前、または海辺の町を散策中に、地元の人やガイドに気軽に尋ねるのにピッタリな一言ですよ。

Is there any unique marine life around here that we might see on the dive today?
今日のダイビングで見られるかもしれない、この辺りならではの海洋生物はいますか?

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/28 17:58

回答

・Are there any rare fish in this sea area?

Are there any rare fish in this sea area?
この海域には珍しい魚がいますか?

there is 〜 や there are 〜 は、「〜がある」という意味を表す表現ですが、基本的に、聞き手にとって新しい情報を伝える際に使われる表現になります。また、rare は「珍しい」という意味を表す形容詞ですが、「貴重な」というようなポジティブなニュアンスの「珍しさ」を表します。
※fish は「魚」という意味を表す名詞ですが、動詞としては「魚を獲る」「釣りをする」などの意味を表せます。

Excuse me, are there any rare fish in this sea area?
(すみません、この海域には珍しい魚がいますか?)

役に立った
PV391
シェア
ポスト