satoko

satokoさん

2022/12/05 10:00

資産家 を英語で教えて!

金銭や財産を一般より多く持つ時に「資産家」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 664
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/23 00:00

回答

・Wealthy individual
・Rich person
・Affluent person

「金銭や財産を一般より多く持つ人」を英語ではWealthy individualと言います。

Wealthy individualはそのまま翻訳すれば「裕福な個人」で、大量の資産や所得を有する人物を指します。ニュアンスとしては、ただ単に経済的に豊かなだけでなく、社会的地位も兼ね備えていることが多いです。具体的な使われ方としては、営業対象の顧客プロフィールを示すときや、富裕層向け製品・サービスのプロモーション、経済記事や報道などでしばしば登場します。また、財団や政治活動への寄付者を指す際にも使われます。

一般的な人々より多くのお金や資産を持つ人を指すとき、その人をrich person または wealthy individualと表現します。

一般的な個人よりも多額のお金や財産を持つ人を指す言葉は「affluent person」です。

Rich personと"Affluent person"はどちらも裕福な人を指す英語表現ですが、ニュアンスにはわずかな違いがあります。"Rich person"は通常、大量の金銭または財産を持つ人を意味し、その富がどのように得られたかや、どの程度の持続性があるかにはあまり関係しません。また、日常用語としてより頻繁に使われます。一方、"Affluent person"は物質的に豊かであるだけでなく、安定した財政基盤や高い社会的地位を持つ人を指すことが多いです。そのため、この表現はより正式な文脈で使われることが多いです。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/14 00:13

回答

・Wealthy person

英語で「資産家 」は「Wealthy person」ということができます。

Wealthy(ウェルシー)は「富を持った」person(パーソン)は「人」という意味です。

使い方例としては「The apartment is definitely for a wealthy person」
(意味:あのマンションは、絶対資産家向けだよ)

このようにいうことができますね。

ちなみに、rich personはどちらかというと「お金持ち」というカジュアルな響きですが、
wealthyという単語を使うことで「資産家」というような響きになります。

役に立った
PV664
シェア
ポスト