chacha

chachaさん

chachaさん

雑煮 を英語で教えて!

2022/12/05 10:00

「毎年お正月に雑煮を食べます」と英語で言いたいです。

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/23 00:00

回答

・Japanese New Year's soup
・Miso Soup with Vegetables and Mochi
・Zoni soup

I eat Japanese New Year's soup every year during New Year's.
毎年お正月に雑煮を食べます。

日本の正月スープは、新年の始まりを祝うための伝統的な料理です。オゾニ(お雑煮)とも呼ばれ、その具材やスープの種類は地方や家庭により異なりますが、主に餅が入ったものが一般的です。このスープは元旦の朝食として食べられます。使えるシチュエーションは新年の祝いの一環として、家族と共に食卓を囲んで食べる時です。また正月料理の一部として、訪問客にも振る舞われることがあります。このスープを食べることは豊かさや健康を象徴し、福をもたらすとされています。

I eat miso soup with vegetables and mochi every New Year's day.
毎年お正月に野菜ともちが入った味噌汁を食べます。

I eat zoni soup every New Year's.
毎年お正月に雑煮を食べます。

Miso Soup with Vegetables and Mochiと"Zoni Soup"の使い分けは主に料理の内容と食べる時期による。"Miso Soup with Vegetables and Mochi"は特定の時期や行事に関係なく食べる一方、"Zoni Soup"はお正月の伝統的な日本料理で、もちと野菜が入った清または味噌ベースのスープ。したがって、ネイティブスピーカーが日常的にミソスープを指す時は"Miso Soup with Vegetables and Mochi"を、お正月に特定の料理を指す時は"Zoni Soup"を使う。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/02 20:57

回答

・traditional Japanese rice cake soup
・soup containing rice cakes and vegetables

「雑煮」は英語では traditional Japanese rice cake soup や soup containing rice cakes and vegetables などで表現することができます。

We eat traditional Japanese rice cake soup every New Year.
(毎年お正月に雑煮を食べます。)

There are various types of soup containing rice cakes and vegetables, and the cooking method differs depending on the region.
(雑煮にはさまざまな種類があり、地域によって調理法が異なる。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 546
役に立った
PV546
シェア
ツイート