Kome

Komeさん

2022/12/05 10:00

差し入れ を英語で教えて!

遅くまでプロジェクトの準備をしているスタッフに「差し入れを持ってきました」と言いたいです

0 352
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/23 00:00

回答

・Refreshments
・Care Package
・Gift of Support

I've brought some refreshments for those of you working late on the project.
プロジェクトの準備で遅くまで働いている皆さんのために、差し入れを持ってきました。

「Refreshments」は英語で、軽食や飲み物という意味を含みます。この言葉は、パーティー、会議、セミナー、ウェディングパーティーなどのイベントで頻繁に使用されます。それは参加者が軽く食事をとることができるアイテムを指します。たとえば、クッキーやサンドイッチ、紅茶やコーヒーなどが含まれます。「Refreshments」はゲストがくつろいだり、エネルギーを回復したりするために提供されるもので、社交のための一環とも言えます。

I brought a care package for you guys working late on the project.
プロジェクトの準備で遅くまでやっている皆さんのために、差し入れを持ってきました。

I brought some refreshments to help you through your late-night project work.
「遅くまでのプロジェクト作業を支えるために、差し入れを持ってきました。」

"Care Package"は、通常、特定のコミュニティや個々の需要を満たすために手配され、日常生活に必要な品物(食料品、衛生用品など)が含まれる箱やパッケージを指します。例として、学生や軍人、災害被災者など、何らかの理由で自分では必要な物品を手に入れることが困難な人々へ送られます。

一方、"Gift of Support"は、物理的なアイテムに限定されず、金銭的援助や時間・スキルの提供など、他者を支援するための様々な形の寄付を含む言葉です。これは人々が助けを必要とする状況でよく使用され、人々が困難を乗り越える手助けをすることを示しています。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/24 10:45

回答

・present

差し入れはpresent/I brought something for you.で表現出来ます。

I brought something for you.は"あなたのために何か持ってきたよ"
というニュアンスで、このフレーズを言われるとワクワクしますよね。

I brought in some presents for the staff who were working late preparing for the project.
『遅くまでプロジェクトの準備をしているスタッフに、差し入れを持っていった』

I brought something for you. I hope you like it.
『差し入れを持ってきたよ。気に入ってもらえると嬉しいんだけど』

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV352
シェア
ポスト