mimikoさん
2022/12/05 10:00
今日はあなたの番だよ を英語で教えて!
当番制で家事をしているので「今日はあなたの番だよ」と言いたいです。
回答
・It's your turn today.
・Today, the ball is in your court.
・Today, the spotlight is on you.
It's your turn today to do the chores.
今日は家事をやる番はあなたの番だよ。
今日はあなたの番ですという「It's your turn today」のフレーズは、ある役割や責任、行動などがその日において特定の人に回ってきたことを示す表現です。例えば、家族で掃除の当番を交代でやっている場合に「今日はあなたの番です」と言ったり、会議で発表順がきた人に向けて使ったりします。また、ゲームやスポーツの中で自分の順番が来た時にも使われます。
Today, the ball is in your court. It's your turn to do the housework.
「今日は、ボールは君のコートにあるよ。家事をする番は君だよ。」
Today, the spotlight is on you. It's your turn to do the housework.
「今日はあなたが主役だよ。家事をするのはあなたの番だよ。」
Today, the ball is in your court.は相手が次の行動や決断を下す役割があることを示す表現です。それは、あなたが次にどうするかはあなた次第、という意味合いです。一方"Today, the spotlight is on you."は、あなたが注目点、焦点であること、つまり他の人々があなたの行動や発言に注目していることを示しています。これは、特別な成果を挙げたり、何か特別な事をする機会がある際に使われます。
回答
・it's your turn today
・it's your move today
「今日はあなたの番だよ」は英語では it's your turn today や it's your move today などで表現することができます。
I did it last week, it's your turn today.(私は先週やったじゃん、今日はあなたの番だよ。)
You haven't cleaned the toilet, It's your move today. Don’t forget.
(トイレ掃除してないじゃん、今日はあなたの番だよ。忘れないで。)
ご参考にしていただければ幸いです。