ayumu

ayumuさん

ayumuさん

あれはあなたのことだったんだ を英語で教えて!

2023/11/14 10:00

中途採用で入ってきた人が知っている人だったので、「あれはあなたのことだったんだ」と言いたいです。

Arceo

Arceoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/24 21:59

回答

・It was you!

「It was you!」は、文字通り「あれは、あなたのことだったのね」という意味です。

「中途採用」は、英語で「mid-career hiring」または「mid-career recruiting」といいます。中途採用で入社してきた人を指す場合には、「mid-career professional」を使います。「hire」は「雇う、採用する」という意味です。「recently」は、「最近」を指します。

Oh, it was you. I've heard that our company hired a mid-career professional.
(中途採用で入ってきた社員がいるって聞いてたけど、あれは、あなたのことだったのね!)

It was you who joined the company recently.
(最近、入社してきたのはあなただったのね。)

ご参考になれば幸いです。

0 158
役に立った
PV158
シェア
ツイート