yokota kazukoさん
2022/12/05 10:00
合格実績 を英語で教えて!
町に溢れる塾の窓などで、「難関校、合格実績ナンバーワン!」などという言葉をよく見書けますが、友人に英語で説明したいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・Track record of success
・Success rate
・Proven results
「街中の塾のウィンドウにしばしば「難関校、合格実績ナンバーワン!」と言った表現が見られますが、これは英語で「track record of success」と呼ばれます。」
「成功の実績」または「成功の履歴」といった意味の表現で、「Track record of success」はその人が過去に何度も成功を収めてきたこと、そしてその成功が一過性のものではなく、継続的で信頼できる結果を出していることを示しています。これはビジネスの文脈でよく使われ、たとえば企業が新たなプロジェクトを任せる際にその指導者の「成功の実績」を見る、といったシチュエーションで用いられます。また、商品やサービスの品質を表すのにも使えます。
In this town, you often see phrases like Number one success rate for passing prestigious schools! on the windows of tutorial schools.
この町では、「難関校、合格実績ナンバーワン!」というフレーズを塾の窓などでよく見かけます。
Our tutoring school is number one in getting students into prestigious schools. We have proven results!
「私達の塾は、難関校への進学実績がトップクラスです。証明された結果を持っています!」
Success rateは、特定の試みや行動の成功の確率や頻度を指すために使用されます。たとえば、医療の文脈では、手術の成功率を表すために使われます。"Proven results"は既に証明された、または立証された結果や成果を指します。これは製品やサービスの効果を表すために広告やマーケティングでよく使用されます。そして、これは過去の事実に基づく具体的な成果を指します。両方とも性能や効率を示すために使用されますが、"success rate"は確率を強調し、"proven results"は具体的な証拠を強調します。
回答
・results of examinations
「合格実績」は英語では results of examinations と表現することができると思います。
About the elite school, results of examinations are number one!
(難関高、合格実績ナンバーワン!)
※ elite school(難関高、エリート校)
That high school has a high school fees, but I recommend it because the results of examinations of university are very high.
(あの高校は学費は高いですが、大学合格実績が、凄く高いからオススメです。)
※ school fees(学費)
ご参考にしていただければ幸いです。