Tachiさん
2022/12/05 10:00
行楽シーズン を英語で教えて!
秋の行楽シーズン到来!などとよく言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Tourist season
・Peak travel season
・Holiday season
The tourist season in autumn has arrived!
秋の観光シーズンが到来した!
「ツーリストシーズン」は主に旅行や観光が盛んに行われる期間を指す言葉です。その時期は、その地域の気候、祭り、イベントなどにより変わる場合があります。例えば、海辺のリゾート地では夏が、スキーリゾートでは冬がツーリストシーズンとなるでしょう。また、桜の名所では春の花見の時期がツーリストシーズンとなります。旅行会社やホテル、観光地のプランや予約状況、料金設定などに影響する重要な要素でもあります。また、旅行を計画する際には混雑具合や料金、天候などを考慮し、ツーリストシーズンを避けるかどうかを決めることもあります。
The arrival of the fall means it's the peak travel season!
秋の到来はピーク旅行シーズンの到来を意味します!
The holiday season is upon us, perfect for some fall outings!
「ホリデーシーズンがやってきましたね、秋の行楽にぴったりです!」
Peak travel seasonは特定の目的地への旅行が最も多い時期を指し、通常は気候や地域のイベントによって決まります。例えば、夏のビーチや冬のスキーリゾートなどです。一方、"Holiday season"は特定の祝日または連休を中心にした期間を指し、多くの場合、クリスマスや新年、感謝祭などの大きな祝日を指します。この時期は家族や友人と過ごすために旅行する人が多いです。
回答
・a tourist season
秋の行楽シーズン到来!を英語で表すと、すごく簡単な表現です。
「行楽シーズン」は英語でa tourist season。
「秋の行楽シーズン」は、the autumn tourist season。
例文
During the the autumn tourist season,
traffic congestion often occurs.
秋の行楽シーズンには、交通渋滞がよく起こる
※交通渋滞は、traffic congestion , traffic jam などと言います。
参考になれば幸いです。