Nakajimaさん
2022/12/05 10:00
言うべき を英語で教えて!
恋人の事でいろいろ思い悩んでいるようなので、「悩みの内容を言うべきです」と言いたいです。
回答
・should say
・ought to say
・need to say
You should say what's bothering you.
「あなたは悩んでいることを話すべきです。」
「should say」は、「~と言うべきだ」や「~と言った方が良い」といった意味を表す英語表現です。自分自身または他人が何かを述べるべきだと提案する際に使います。また、追加情報を提供するための表現としても利用され、話し手が何かを強調したり補足したりする際に「もっと正確に言うと」といった意味で使うこともあります。例えば、「That's a cat, or I should say, a kitten.」(それは猫、もっと正確に言うと子猫だ。)。
You ought to say what's been troubling you.
「悩んでいることを言うべきですよ。」
You need to say what's bothering you about your relationship.
あなたは恋人の事で何が悩みなのかを言うべきです。
Ought to sayはある状況下で最適または望ましい行動を示すのに使われ、しばしば倫理的な義務や道徳的な期待を含みます。「ジョンは謝罪すべきだ(ought to apologize)」。一方、"need to say"は緊急性や必要性を示すのに使われ、その言葉が必ずしも最適または望ましいとは限らず、しばしば事実を伝えるために使われます。「ジョンは彼に事実を伝える必要がある(need to tell him the truth)」。
回答
・should say
・must say
英語で「言うべき 」は「should say」や「must say」ということができます。
should(シュド)は「〜すべき」must(マスト)は「〜しなければいけない」say(セイ)は「言う」という意味です。
使い方例としては「You should say what you are in you mind」
(意味:あなたが、思っている内容を言うべきですよ)
このようにいうことができますね。
ちなみに、例文のshould sayをmust sayに置き換えても大丈夫ですよ。