hanaki youさん
2022/12/05 10:00
見事ですね を英語で教えて!
近所で、近所の人に「手入れが行き届いていてお庭が見事ですね」と言いたいです。
回答
・That's impressive!
・That's remarkable!
・What a splendid display!
Your garden is very well-kept. That's impressive!
「あなたの庭は手入れが行き届いていますね。それは感心するほどです!」
That's impressive!は、「それは素晴らしい!」「それは見事だ!」「それはすごい!」などと訳すことができ、相手の行動や実績に感動したときや、感心したときに使用します。たとえば、友人が困難な試験に合格したときや、誰かが素晴らしい芸術作品を作り上げたとき、挑戦的な目標を達成したときなど、その成果を称える意味で使います。自分が到達していないレベルの技術や才能を見せられたときなどにも使えます。
That's remarkable! Your garden is so well-kept and stunning.
「それは素晴らしいですね!あなたの庭は手入れが行き届いていて、見事ですね。」
What a splendid display! Your garden is so well-maintained.
「見事な景色ですね!お庭の手入れが行き届いていますね。」
That's remarkable!は非常に驚くべき、素晴らしい、特筆すべき何かに対して使います。一方 "What a splendid display!"は主に視覚的なもの、例えば芸術作品やパフォーマンス、美しい風景に対して使い、その美しさや印象的さを称えます。前者は一般的な驚きや賞賛を表し、後者は具体的な美しさや派手さを表します。
回答
・That was a brilliant skill!
英語で「見事ですね」は「That was a brilliant skill! 」ということができます。
That was(ザットワズ)は「それは」a brilliant skill! (ブリリアントスキル)は「見事な能力」「見事な技術」という意味です。
使い方例としては「Your beautiful garden looks well-treated. That was a brilliant skill! 」
(意味:手入れが行き届いていてお庭が見事ですね)
このようにいうことができますね。