moribe makiさん
2022/12/05 10:00
嫌がらせ を英語で教えて!
わざと嫌がる事や困る事を言ったりしたりするので、「嫌がらせをやめて下さい」と言いたいです。
回答
・Harassment
・Bullying
・Nuisance
Please stop the harassment.
「嫌がらせをやめてください。」
ハラスメントは、他人を精神的、物理적に不快にする行為を指します。特に性別、人種、宗教、年齢などに基づいた差別的な行為であることが多いです。例えば、職場で上司が部下に過度な仕事を押し付けたり、同僚が性的な冗談を繰り返したりするのもハラスメントにあたります。また、インターネット上で個人を攻撃する言動もハラスメントと言えます。このようなハラスメントは、被害者にストレスや不安、自己卑下感を与え、メンタルヘルスを害することがあります。
Please stop bullying me.
「私をいじめるのはやめてください。」
Please stop being a nuisance.
「迷惑をかけるのはやめてください。」
Bullyingは主に人に対する威嚇や嫌がらせを指し、特に学校や職場といった環境での繰り返される悪質な行為を指します。個人が他の個人やグループから精神的、身体的に傷つけられることを特に指します。一方、"Nuisance"は一般的に嫌なこと、迷惑なこと、困りごとを指します。これは人間だけでなく、物事や状況も含む用語で、日常生活の中で遭遇する不快な出来事や困難な状況を表します。
回答
・harassment
「嫌がらせ」は英語では harassment と表現することができます。
Are you doing this on purpose? Please stop harassment.
(わざとやってますよね?嫌がらせをやめて下さい。)
※ on purpose(わざと)
From now on, the other party will probably harass us in various ways to make us give up, but don't worry about it.
(相手はこれから、私達をあきらめさせる為に、いろいろな嫌がらせをしてくるだろうが、気にしてはダメだ。)
※ harass(嫌がらせをする)
ご参考にしていただければ幸いです。