Sachika

Sachikaさん

2022/12/05 10:00

記録を塗り変える を英語で教えて!

大会で新記録を出したので、「記録を塗り変えました」と言いたいです。

0 689
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/21 00:00

回答

・Break the record
・Shatter the record.
・Smash the record.

We broke the record at the competition.
我々は大会で新記録を出し、記録を塗り替えました。

「Break the record」は、レコードを破る、記録を更新するという意味です。スポーツなどの競技会で最高記録を更新したときや、会社の売り上げが過去最高を更新した際などに使用されます。また、一般的には前任者や自分自身の過去の記録を超えるという意味で使われることが多いです。節目や目標達成の瞬間を表現するフレーズとしても用いられます。

I shattered the record at the competition.
「大会で新記録を出して、記録を塗り替えました。」

He smashed the record at the tournament.
彼はその大会で記録を塗り変えました。

Shatter the recordと"Smash the record"の両方とも、記録を大幅に上回るという意味で使いますが、微妙なニュアンスの違いがあります。"Shatter"はガラスが割れるようなイメージを持つため、特に大幅に記録を上回った場合や、目標をはるかに超えた場合に使われることが多いです。一方、"Smash"も同様の意味ですが、力強さやエネルギーを伴うアクションに重点を置きます。記録を破るのに大きな努力や闘志が必要だった場合によく使われます。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/15 20:19

回答

・break a record
・set a new record

記録を塗り変えるはbreak a record/set a new recordで表現出来ます。

break a recordは"記録を破る、記録を更新する"
set a new recordは"新しい記録を樹立する"という意味を持ちます。

I set a new record in the competition and I rewrote the record.
『大会で新記録を出したので、記録を塗り変えました』

We were all shocked that he broke the record as the youngest.
『最年少で彼が記録を塗り変えたのはみんな衝撃だった』

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV689
シェア
ポスト