makiko

makikoさん

2022/12/05 10:00

祈祷する を英語で教えて!

災いや病気を遠ざけたい時に「(神社などで)祈祷する」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 814
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/21 00:00

回答

・to pray
・To say a prayer.
・To seek divine guidance.

I often go to church to pray for protection against misfortunes and illnesses.
私は災厄や病気から守られるようにと、しばしば教会で祈ります。

「to pray」は、「祈る」を意味します。一般的には、宗教的な行為で神や仏など宗教の存在、あるいは霊的なものに対して願いや感謝の言葉を捧げる行為をさします。また、非宗教的な状況でも、強く何かを願うという意味で使われます。病気の人の快復を祈る、試験に合格することを祈るなど、願い事をする際にも利用されます。

I'm going to say a prayer for protection against disasters and sickness.
災害や病気を避けるために祈りを捧げるつもりです。

I will visit the church to seek divine guidance for protection against misfortune and sickness.
不運や病気から守られるため、教会を訪れて神聖な導きを求めます。

To say a prayerは一般的に教会での礼拝や就寝前の習慣など、特定の儀式や習慣の一部として使われます。それに対して"To seek divine guidance"はより深く、精神的、または宗教的な助けや答えを求める時に使います。つまり、最初のフレーズは形式的なコンテクストで、2番目のフレーズは個人的な求めや問い合わせに対し使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/11 06:31

回答

・pray

「祈祷する」は英語では pray と表現することができます。

He's the only shaman in this village, so he is going to pray for the peace of the village.
(彼はこの村唯一の祈祷師だから、これから村の平和のために祈祷するんだよ。)
※ shaman(祈祷師)

From now on, I will pray that your illness will get better.
(私はこれから、あなたの病気が良くなるように祈祷いたします。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV814
シェア
ポスト