Allison

Allisonさん

2020/02/13 00:00

経験する を英語で教えて!

辛いことや有意義なことを体験する時に「辛いことを経験する、有意義なことを経験する」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

2 1,515
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/18 00:00

回答

・to go through
・to undergo

I had to go through a lot of tough times to get where I am today.
私は今日ここに至るまで、たくさんの辛い試練を経験しなければなりませんでした。

「to go through」は、「~を経験する」「~を通過する」「~を詳しく調べる」などの意味を持つフレーズです。具体的な状況や文脈により使用法は変わります。たとえば、「彼は辛い経験をした(He went through a tough experience)」と表現したり、「トンネルを通過する(go through a tunnel)」や「ドキュメントを詳しく見る(go through a document)」といった使い方があります。

I had to undergo some difficult experiences, but they were ultimately meaningful.
私は辛い経験をしなければならなかったが、それらは最終的には有意義だった。

"to go through"は一般的に経験やプロセスを経たことを指すのに使われ、手続きを行ったり、困難な状況を経験したりすることを意味します。一方、"to undergo"は主に医療的な処置や手術、あるいは大規模な変化や変容を経験することを指し、より深刻または正式なニュアンスを持ちます。例えば、「彼女は困難な時期を経験した(She went through a tough time.)」と「彼は手術を経験した(He underwent surgery.)」のように使われます。

Maya

Mayaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2020/04/27 15:15

回答

・① experience

「経験」という単語は、「experience」になります。
例えば、「辛いことを経験する」=「I have experienced something painful」、
「有意義なことを経験する」=「I have experienced something meaningful」となります。
ですので、「経験」という単語に違いはありません。

例えば、「I want to experience something fun!」=「何か楽しいことを経験したい!」
または、「I don't want to experience something sad.」=「悲しいことは経験したくない」

などと、日本語と同じように「経験する」ということを伝えたいときには動詞としていろいろな状況で使用できます🌺

役に立った
PV1,515
シェア
ポスト