satsuki

satsukiさん

satsukiさん

何でそんないグズるの? を英語で教えて!

2022/12/05 10:00

赤ちゃんが何をしても泣き止まないので、「何でそんなにグズるの?」と言いたいです。

Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/21 00:00

回答

・Why are you dragging your feet?
・Why are you dilly-dallying?
・Why are you stalling?

Why are you dragging your feet, little one?
なんでそんなにグズるの、ちびちゃん?

「Why are you dragging your feet?」は、「なぜ足を引きずって行動しないのか?」という意味です。主に対話の中で、相手が物事を先延ばしにしたり、遅々として進めていないと感じたときなどに使います。直訳すれば「なぜ足を引きずっているのか?」ですが、引きずる行動を比喩的に表しています。このフレーズは、相手に対して怒りや不満を示すときに使われることが多いです。

Why are you dilly-dallying, baby?
赤ちゃん、どうしてそんなにグズってるの?

Why are you stalling, sweetheart? You've been crying for a while now.
「なんでそんなにグズってるの、可愛い僕の子よ?もうしばらく泣いてるじゃない。」

「Why are you dilly-dallying?」は早く何かをするよう促す表現で、行動が遅い、または何かに気が散っている人に対して使われます。一方、「Why are you stalling?」は意識的に時間を稼いでいることを指す疑問文で、通常は何かを遅らせるため、または避けるために使われます。なお、両方ともネガティブな印象を持つ表現です。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/26 19:07

回答

・fuss

fuss
赤ちゃんがグズることは、「fuss(発音:ファス)」という単語を使って表します。
「fuss」を名詞の形で使う場合には「to make a fuss」と表現します。

「fuss」にはほかに、「やきもきする」「文句を言う」「大騒ぎする」といった意味があります。
「fuss」のほかに、形容詞「fussy(発音:ファシー)」の形で「ぐずっている様子」を表すことができます。

例文
Why are you fussing so much?
(何でそんなにグズるの?)

以上、ご参考になれば幸いです。

0 474
役に立った
PV474
シェア
ツイート