shin

shinさん

2022/12/05 10:00

音信不通 を英語で教えて!

高校卒業以来全く交流がないので、「彼とは音信不通」と言いたいです。

0 175
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/21 00:00

回答

・Out of touch
・No news from
・Fall off the face of the earth

I've been completely out of touch with him since we graduated high school.
彼とは高校卒業以来、完全に音信不通です。

「Out of touch」は直訳すると「接触を失う」ですが、実際のニュアンスは「最新の情報や流行から取り残される」「現実感覚を失う」などとなります。たとえば、技術や文化の進歩について行けていない年配者や、社会の常識からズレた行動をとる人々を表す際に用いられます。また、人と一緒にいても精神的につながりが感じられない場合にも使われます。

There's been no news from him since we graduated high school.
高校卒業以来、彼からは一切連絡がない。

Since we graduated high school, he seems to have fallen off the face of the earth.
高校を卒業してから、彼は地球の裏側に消えたかのように全く音信不通です。

Fall off the face of the earthは誰かが突然連絡を取らなくなったり、消えたかのように行方不明になったことを指す際に使います。例:"Wow, Jane just fell off the face of the earth. I have not heard from her in months." 一方、"No news from"は特定の人から最近何も情報や連絡がないということを表現する際に使います。例:"I've had no news from Tom recently. I wonder how he's doing." "Fall off the face of the earth"はもう少しきびしい失踪感を持つ表現で、"No news from"はもう少し穏やかでニュートラルな表現です。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/10 06:15

回答

・lost contact
・missing

「音信不通」は英語では lost contact や missing などを使って表現することができます。

He lost contact since we graduated from high school.
(高校卒業以来、彼とは音信不通です。)

Unfortunately, he is gone missing, but rumor has it that he lives abroad.
(残念ながら、彼とは音信不通になったが、噂では海外で暮らしているらしい。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV175
シェア
ポスト