May

Mayさん

2022/12/05 10:00

雲の上のような存在 を英語で教えて!

とても憧れていて、尊敬している先輩がいるので「あの人は雲の上のような存在です」と言いたいです。

0 1,269
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/20 00:00

回答

・On cloud nine
・Head in the clouds
・Walking on air

That senior I admire is like being on cloud nine.
あの尊敬している先輩は、まるで雲の上にいるような存在です。

「On cloud nine(クラウドナインにいる)」は英語のイディオムで、「非常に幸せである」または「至福の状態にある」ことを表現します。大変うれしい出来事があった時や、何かがうまくいった時に使われます。恋人との結婚、夢だった仕事のオファー、試験に合格した等、大きな喜びを感じている時の表現です。例えば、「彼は昨日、彼女とのプロポーズが成功したと聞いて、クラウドナインにいるようだった」などの使い方があります。

He's so incredible, he's like having his head in the clouds.
彼は本当に素晴らしく、雲の上に頭を持っているような存在です。

That senior I admire so much is like walking on air.
あのとても憧れていて尊敬している先輩は、まるで空を歩いているような存在です。

Head in the cloudsは、物事に集中していない、現実から離れている、または夢見がちな状態を表す一方、"Walking on air"は、非常に幸せで興奮している状態を表します。したがって、例えば誰かが注意散漫な状態になっているときや現実逃避していると感じられるときには"Head in the clouds"を、誰かが何か素晴らしいニュースを聞いて特別に喜んでいるときなどには"Walking on air"を使用します。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/06 19:57

回答

・live in another world
・out of one's league

雲の上のような存在 は live in another world/out of one's league で表現出来ます。

live in another world は直訳すると"違う世界に住んでいる"
out of one's league は"手の届かない存在"で雲の上のような人というニュアンスになります。

That man lives in another world.
『あの人は雲の上のような存在です』

She can do everything, so she is way out of my league.
『彼女はなんでもこなしてしまうので、雲の上の存在です』

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV1,269
シェア
ポスト