ryou

ryouさん

ryouさん

雲の上の存在 を英語で教えて!

2022/10/10 10:00

実力の差をはっきりと分かったので、「彼は雲の上の存在ですよ」と言いたいです。

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/11 00:00

回答

・Living in a dream world
・Having your head in the clouds
・On cloud nine

He's living in a dream world if he thinks he's anywhere near your level.
あなたのレベルに近づけると思ってるなら、彼は夢の世界に生きていますよ。

「Living in a dream world」のフレーズは、「夢見がちな状態にいる」や「現実逃避をしている」というニュアンスを持つ英語表現です。この表現は、現実を受け止められず、理想化された自分だけの世界に生きている人を描写するのに主に使われます。また、現実的でない計画や目標を持つ人への批判や皮肉としても使用されます。例えば、実際的な計画もなしに大金を稼ぐことを夢見ている人に対して、「あなたは夢世界に生きている」と言うことができます。

He's got his head in the clouds, you know.
彼は現実離れしているのですよ。

He is truly on cloud nine.
彼は本当に雲の上の存在ですよ。

Having your head in the cloudsと"On cloud nine"は共にクラウドに関連した英語のイディオムですが、それぞれ異なる状況や感情を表しています。"Having your head in the clouds"は、ある人が現実から離れて夢見がちで、周囲の出来事に気づいていない状態を表す時に使われます。一方で、"On cloud nine"は、極度の幸福感や満足感を感じている状態を示します。誰かがプロモーションを受けたり、結婚を発表したりした際に使う表現です。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/24 21:10

回答

・He lives in another world
・out of my league

自分にとっての憧れで、声もかけられなかったクラスメートを英語で表してみましょう。
よく憧れのみであれば、admire という動詞やlook up to などを使いますが
今回のような雲の上であればまた少し違った表現になります。

He lives in another world.
(like ....he lives in another world)
likeを文頭につけて〇〇のようだと言ってあげてもいいですね。

また、out of my leagueという英語表現もありますが
この場合は、わたしには敵わないや届かないという表現で可愛い子やかっこいい子がいて、
相手にされないなどというシーンで使われるのをよくみる気がします。

0 535
役に立った
PV535
シェア
ツイート