
sumireさん
2025/04/01 10:00
空の上の存在 を英語で教えて!
レベルが高すぎて手が届かない「空の上の存在だよ」は英語でどう表現しますか?
回答
・Be way out of one’s league
「空の上の存在」は英語で、上記のように表現することができます。
憧れの存在の人に対して、レベルが高すぎて手が届かないということを「空の上の存在だよ」という慣用句で表しますが、これを英語で表現するときには同じく英語の慣用句 be way out of one’s league を使用します。
文章中で使う場合には、「主語 + be動詞 + way out of one’s league」の語順で使用します。
主語の部分には、手の届かない相手の名前やその人を表す代名詞(I, You, He, She, We, They)を当てはめましょう。
また、one’s の部分は、その人に憧れを抱いている側の人を表すmy, your, his, her, our, their のいずれかを当てはめましょう。
例文:
She is way out of my league.
彼女は僕にとって空の上の存在だよ。