nakami

nakamiさん

nakamiさん

運転代わってくれない? を英語で教えて!

2022/12/05 10:00

長距離ドライブで疲れたので「運転代わってくれない?」と言いたいです。

ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/20 00:00

回答

・Can you take over driving?
・Could you switch and drive for a bit?
・Would you mind taking the wheel for a while?

I'm tired from this long drive. Can you take over driving?
長距離運転で疲れたよ。運転代わってくれない?

「Can you take over driving?」は「運転を代わってもらえますか?」という意味です。長時間のドライブや高速道路など、運転者が疲れてしまったときや、体調を崩したときなどにパートナーや友人などに対して使われます。また、運転に自信が無い場面や難しい道路状況などで、もう一人の方が運転に慣れていると感じたときにも使えます。都合が良ければ運転を交代してもらう、というニュアンスが含まれています。

I'm getting pretty tired from this long drive, could you switch and drive for a bit?
長距離ドライブでかなり疲れてきたんだ。少し運転交代してくれない?

I'm a bit tired from all this driving. Would you mind taking the wheel for a while?
運転で疲れてきたんだ。少し運転代わってくれない?

「Could you switch and drive for a bit?」は、カジュアルな状況でよく使われ、特に長距離のドライブ等で運転の負担を軽減したい時に使用します。一方、「Would you mind taking the wheel for a while?」は同じ意味ですが、少し丁寧な表現です。「Would you mind〜」という形は一般的に敬意を示すときや、あまり親しくない人に頼むときに使われます。両方とも実際に運転を交代してほしいという要望を伝えるのに用いられます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/12 12:19

回答

・can you take the wheel?
・can you drive the car instead?

「運転代わってくれない?」は英語では can you take the wheel? や can you drive the car instead? などで表現することができると思います。

I'm tired, so can you take the wheel?
(疲れたから、運転代わってくれない?)

I'm going to stop by the rest area now, so can you drive the car instead from there?
(今からサービスエリア寄るから、そこから運転代わってくれない?)
※ rest area(サービスエリア)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 406
役に立った
PV406
シェア
ツイート