Fumiya Yamaguchiさん
2022/12/05 10:00
以上(で終了) を英語で教えて!
発言やスピーチの終わりの時に「以上」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・That's all.
・That's it.
・That wraps it up.
That's all for my presentation today. Thank you.
本日のプレゼンテーションは以上です。ありがとうございました。
That's allは「それで全てです」「それだけです」という意味で、話したいことが全て終わり、これ以上何もないことを相手に伝える表現です。プレゼンテーションやスピーチの最後、注文を終えるとき、指示を出す最後などによく使われます。また、「それだけで十分です」というニュアンスでも使われることもあります。ただし状況により相手に不親切に感じられる場合もあるので注意が必要です。
That's it.
以上です。
That wraps it up for today's meeting. Thank you all for your time.
これで今日の会議は以上となります。皆様のお時間、ありがとうございました。
「That's it」は、何かが終わった、完了したとき、またはこれ以上説明がないときに使います。例えば、「これが全ての説明です、それが全てです(That's it)」と言ったりします。
「That wraps it up」はもう少しカジュアルで、プロジェクトやタスクがすべて終わったとき、またはプレゼンテーションや会議が終了したときに使います。これは、「これで終わり(That wraps it up)」という意味で、その活動がすぐにパッケージ化されて完了したかのようなイメージを持つ表現です。
回答
・that's all
・period
「以上(で終了)」は英語では that's all や period などで表現することができます。
Thank you for your attention. That's all for my speech.
(ご清聴ありがとうございます。私のスピーチは以上です。)
What you are doing is wrong If you don't stop now, I will call the police. Period.
(あなたのやっていることは間違っている。今すぐに止めないと警察を呼びます。以上です。)
ご参考にしていただければ幸いです。